TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:42:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第二十一 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị thập nhất     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch   大曼拏羅廣大儀軌分第十八   Đại mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập bát 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復入一切如來法三昧出生加持三摩地。說此最上自心大明曰。 phục nhập nhất thiết Như Lai Pháp tam muội xuất sanh gia trì tam-ma-địa 。thuyết thử tối thượng tự tâm Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(一句)葛哩摩(二合引)屹哩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )cát lý ma (nhị hợp dẫn )ngật lý (二合)吽(引)(二) (nhị hợp )hồng (dẫn )(nhị ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此自部羯磨出生最上自心大明曰。 thuyết thử tự bộ Yết-ma xuất sanh tối thượng tự tâm Đại Minh viết 。 唵(引)吽(引)禰(一句) úm (dẫn )hồng (dẫn )nỉ (nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此最上自心大明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm Đại Minh viết 。 唵(引)囉怛那(二合)葛哩摩(二合)三摩曳(引)吽(引一句) úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此最上自心大明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩彌(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý di (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此最上自心大明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm Đại Minh viết 。 唵(引)尾說葛哩彌(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )vĩ thuyết cát lý di (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部羯磨曼拏羅頌曰。 thuyết thử tự bộ Yết-ma mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最上羯磨曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Yết-ma mạn nã la  其相猶如金剛界  蓮華羯磨故此說  kỳ tướng do như Kim Cương giới   liên hoa Yết-ma cố thử thuyết  依大曼拏羅法用  如次抨諸曼拏羅  y Đại mạn nã la Pháp dụng   như thứ phanh chư mạn nã la  於佛周匝諸分位  畫執蓮華為標幟  ư Phật châu táp chư phần vị   họa chấp liên hoa vi/vì/vị tiêu xí 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)部(引)哩尼吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )bộ (dẫn )lý ni hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)尾說葛哩彌(二合引)說哩吽(引一句) úm (dẫn )vĩ thuyết cát lý di (nhị hợp dẫn )thuyết lý hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐帶(引)說哩也(二合句)毘尸 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đái (dẫn )thuyết lý dã (nhị hợp cú )Tì thi (引)哥(一句)鉢訥摩(二合)尾禰曳(二合引)吽(引)(二) (dẫn )Ca (nhất cú )bát nột ma (nhị hợp )vĩ nỉ duệ (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)達哩摩(二合)葛哩彌(二合引)說哩(一引)倪也(二合引)那 úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )cát lý di (nhị hợp dẫn )thuyết lý (nhất dẫn )nghê dã (nhị hợp dẫn )na 布(引)惹(引)三摩曳(引)吽(引)(二) bố (dẫn )nhạ (dẫn )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)阿謨(引)伽葛哩彌(二合引)說哩吽(引一句) úm (dẫn )a mô (dẫn )già cát lý di (nhị hợp dẫn )thuyết lý hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)沒提(引)吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )một Đề (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)嚩日哩(二合)尼吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )ni hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)哥(引)彌儞(一句)摩(引)囉拏布(引)惹(引) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )Ca (dẫn )di nễ (nhất cú )ma (dẫn )La nã bố (dẫn )nhạ (dẫn ) 葛哩摩(二合)三摩曳(引)吽(引)(二) cát lý ma (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)覩瑟致(二合)吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )đổ sắt trí (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)勃哩(二合)酤胝吽(引)怛囉 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )bột lý (nhị hợp )cô chi hồng (dẫn )đát La (二合一句) (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)蘇(引)哩曳(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )tô (dẫn )lý duệ (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)特嚩(二合)(口*爾)(引)吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )đặc phược (nhị hợp )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)賀(引)西(引)郝(一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )hạ (dẫn )Tây (dẫn )hác (nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)多(引)哩(引)吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )đa (dẫn )lý (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)酤摩(引)哩吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )cô ma (dẫn )lý hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)那(引)囉(引)野尼吽(引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )na (dẫn )La (dẫn )dã ni hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)沒囉(二合引)吽彌(二合引)吽 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )một La (nhị hợp dẫn )hồng di (nhị hợp dẫn )hồng (引一句) (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)涅哩(二合)怛曳(二合引)說哩 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )đát duệ (nhị hợp dẫn )thuyết lý 吽(引一句) hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)葛哩摩(二合)犖叉(引)三摩曳(引)吽(引一 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )lạc xoa (dẫn )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn nhất 句) cú ) 唵(引)摩賀(引)鉢囉(二合)贊尼伽(引)底儞(一句)鉢訥摩(二合) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )bát La (nhị hợp )tán ni già (dẫn )để nễ (nhất cú )bát nột ma (nhị hợp ) 能瑟吒囉(三合引)葛哩摩(二合)葛哩吽(引)(二) năng sắt trá La (tam hợp dẫn )cát lý ma (nhị hợp )cát lý hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)葛哩摩(二合)母瑟致(二合)伽(引)怛野吽(引一句) úm (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )già (dẫn )đát dã hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)囉底布(引)(口*爾)(引)吽(引)(口*弱](一句) úm (dẫn )La để bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )(khẩu *nhược (nhất cú ) 唵(引)阿毘尸(引)哥布(引)(口*爾)(引)吽(引)呼(引一句) úm (dẫn )A-tỳ thi (dẫn )Ca bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)詣(引)多布(引)(口*爾)(引)吽(引)馱(一句) úm (dẫn )nghệ (dẫn )đa bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )Đà (nhất cú ) 唵(引)涅哩(二合)爹布(引)(口*爾)(引)吽(引)嚩(一句) úm (dẫn )niết lý (nhị hợp )đa bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )phược (nhất cú ) 唵(引)度(引)波布(引)(口*爾)(引)吽(引)惡(一句) úm (dẫn )độ (dẫn )ba bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )ác (nhất cú ) 唵(引)補瑟波(二合)布(引)(口*爾)(引)吽(引)怛囉(二合一句) úm (dẫn )bổ sắt ba (nhị hợp )bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )đát La (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)阿路(引)哥布(引)(口*爾)(引)吽(引)提(一句) úm (dẫn )a lộ (dẫn )Ca bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )Đề (nhất cú ) 唵(引)巘馱布(引)(口*爾)(引)吽(引)鑁(一句) úm (dẫn )巘Đà bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )hồng (dẫn )tông (nhất cú ) 唵(引)喝野屹哩(二合引)吠(引一句)阿(引)那野吽(引)(口*弱)(二) úm (dẫn )hát dã ngật lý (nhị hợp dẫn )phệ (dẫn nhất cú )a (dẫn )na dã hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhị ) 唵(引)阿謨(引)伽播(引)舍骨嚕(二合引)提(引一句)閉拏野 úm (dẫn )a mô (dẫn )già bá (dẫn )xá cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú )bế nã dã 吽(引)發吒(半音二) hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhị ) 唵(引)鉢訥摩(二合)商葛羅滿提(引)吽(引)發吒(半音一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )thương cát La mãn Đề (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)健吒(引)吠(引)舍野吽(引)發吒(半音一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )kiện trá (dẫn )phệ (dẫn )xá dã hồng (dẫn )phát trá (bán âm nhất cú ) 復次此曼拏羅中所有鉤召等法。 phục thứ thử mạn nã la trung sở hữu câu triệu đẳng Pháp 。 皆依廣大儀軌作已。如其所說。引弟子入曼拏羅。 giai y quảng đại nghi quỹ tác dĩ 。như kỳ sở thuyết 。dẫn đệ-tử nhập mạn nã la 。 謂弟子言。善男子汝不應以此祕密法輒為人說。 vị đệ-tử ngôn 。Thiện nam tử nhữ bất ưng dĩ thử bí mật pháp triếp vi nhân thuyết 。 無令墮於大地獄中。 vô lệnh đọa ư đại địa ngục trung 。 然後為其教授智所出生懺悔智法。 nhiên hậu vi/vì/vị kỳ giáo thọ trí sở xuất sanh sám hối trí Pháp 。  所有觀自在大印  妙等引心當觀想  sở hữu Quán Tự Tại Đại ấn   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  依法懺悔諸罪愆  速得一切罪清淨  y Pháp sám hối chư tội khiên   tốc đắc nhất thiết tội thanh tịnh  勝三昧耶印相合  觀自在尊三摩地  thắng tam muội da ấn tướng hợp   Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa  一切無間重罪愆  依法懺悔悉清淨  nhất thiết Vô gián trọng tội khiên   y Pháp sám hối tất thanh tịnh  觀自在尊三摩地  妙等引心當觀想  Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  依法懺悔諸罪愆  彼一切罪皆散壞  y Pháp sám hối chư tội khiên   bỉ nhất thiết tội giai tán hoại  所有羯磨印次第  依法若能正一結  sở hữu yết ma ấn thứ đệ   y Pháp nhược/nhã năng chánh nhất kết/kiết  一切業障懺悔時  得一切業皆清淨  nhất thiết nghiệp chướng sám hối thời   đắc nhất thiết nghiệp giai thanh tịnh 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)播(引)波尾輸(引)達那(一句)摩賀(引)鉢 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )ba vĩ du (dẫn )đạt na (nhất cú )ma hạ (dẫn )bát 訥摩(二合)(二) nột ma (nhị hợp )(nhị ) 唵(引)薩哩嚩(二合引)難多哩也(二合)尾輸(引)達哥(一句)摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan đa lý dã (nhị hợp )vĩ du (dẫn )đạt Ca (nhất cú )ma 賀(引)三摩野鉢訥彌(二合引)(二) hạ (dẫn )tam ma dã bát nột di (nhị hợp dẫn )(nhị ) 唵(引)薩哩嚩(二合)播(引)波鉢囉(二合)那(引)舍那(一句)達哩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )ba bát La (nhị hợp )na (dẫn )xá na (nhất cú )đạt lý 摩(二合)鉢訥摩(二合)(二) ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )(nhị ) 唵(引)薩哩嚩(二合)葛哩摩(二合引)嚩囉拏尾輸(引)達哥 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp dẫn )phược La nã vĩ du (dẫn )đạt Ca (一句)葛哩摩(二合)鉢訥摩(二合)(二) (nhất cú )cát lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )(nhị ) 次當教授盡業障智法。 thứ đương giáo thọ tận nghiệp chướng trí Pháp 。  所有觀自在大印  妙等引心當觀想  sở hữu Quán Tự Tại Đại ấn   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  秫(亭*夜)秫(亭*夜]此稱時  一切業障皆清淨  thuật (đình *dạ )thuật (đình *dạ thử xưng thời   nhất thiết nghiệp chướng giai thanh tịnh  當結羯磨三昧印  觀自在尊三摩地  đương kết/kiết Yết-ma tam muội ấn   Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa  沒(亭*夜)沒(亭*夜]此轉時  一切業障皆清淨  một (đình *dạ )một (đình *dạ thử chuyển thời   nhất thiết nghiệp chướng giai thanh tịnh  觀自在尊妙等至  觀想彼尊正法印  Quán Tự Tại tôn diệu đẳng chí   quán tưởng bỉ tôn chánh pháp ấn  提提提提此說時  一切業障皆清淨  Đề Đề Đề Đề thử thuyết thời   nhất thiết nghiệp chướng giai thanh tịnh  次當遍結羯磨印  觀自在尊三摩地  thứ đương biến kết/kiết yết ma ấn   Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa  呬呬呬呬合稱時  一切業障皆清淨  hứ hứ hứ hứ hợp xưng thời   nhất thiết nghiệp chướng giai thanh tịnh 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)播(引)波剎野鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )bá (dẫn )ba sát dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)阿(引)嚩囉拏剎野鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )a (dẫn )phược La nã sát dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)儞(引)嚩囉拏剎野鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )nễ (dẫn )phược La nã sát dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)葛哩摩(二合)剎野鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )sát dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 次當教授一切如來供養智法。 thứ đương giáo thọ nhất thiết Như Lai cúng dường trí Pháp 。  所有觀自在大印  妙等引心依法結  sở hữu Quán Tự Tại Đại ấn   diệu đẳng dẫn tâm y Pháp kết/kiết  唵唵唵唵此稱時  能轉一切供養事  úm úm úm úm thử xưng thời   năng chuyển nhất thiết cúng dường sự  當結最勝三昧印  觀自在尊三摩地  đương kết/kiết tối thắng tam muội ấn   Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa  部哩部哩部哩部  稱已得諸佛供養  bộ lý bộ lý bộ lý bộ   xưng dĩ đắc chư Phật cung dưỡng  觀自在尊妙等至  淨法蓮華當觀想  Quán Tự Tại tôn diệu đẳng chí   tịnh Pháp liên hoa đương quán tưởng  係係係係合稱時  彼得一切佛供養  hệ hệ hệ hệ hợp xưng thời   bỉ đắc nhất thiết Phật cung dưỡng  蓮華羯磨所成印  住等引心依法結  liên hoa Yết-ma sở thành ấn   trụ/trú đẳng dẫn tâm y Pháp kết/kiết  吠吠吠吠此稱時  彼得一切佛供養  phệ phệ phệ phệ thử xưng thời   bỉ đắc nhất thiết Phật cung dưỡng 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)唵(引)哥(引)囉摩賀(引)鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )úm (dẫn )Ca (dẫn )La ma hạ (dẫn )bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)部(引)哥(引)囉三摩野鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )bộ (dẫn )Ca (dẫn )La tam ma dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)係(引)哥(引)囉達哩摩(二合)鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )hệ (dẫn )Ca (dẫn )La đạt lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)際(引)哥(引)囉葛哩摩(二合)鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )tế (dẫn )Ca (dẫn )La cát lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 次當教授成就智法。 thứ đương giáo thọ thành tựu trí Pháp 。  結彼觀自在大印  住等引心稱紇哩  kết/kiết bỉ Quán Tự Tại Đại ấn   trụ/trú đẳng dẫn tâm xưng hột lý  紇哩紇哩紇哩字  即得觀自在成就  hột lý hột lý hột lý tự   tức đắc Quán Tự Tại thành tựu  觀自在尊三摩地  結三昧印稱室哩  Quán Tự Tại tôn tam-ma-địa   kết/kiết tam muội ấn xưng thất lý  室哩室哩室哩字  稱已即得勝成就  thất lý thất lý thất lý tự   xưng dĩ tức đắc thắng thành tựu  觀想觀自在等至  妙等引心稱狄俱  quán tưởng Quán Tự Tại đẳng chí   diệu đẳng dẫn tâm xưng địch câu  狄俱狄俱狄俱字  蓮華忿怒得成就  địch câu địch câu địch câu tự   liên hoa phẫn nộ đắc thành tựu  彼羯磨印相合故  大蓮華成而善妙  bỉ yết ma ấn tướng hợp cố   đại liên hoa thành nhi thiện diệu  悉悉悉悉合稱時  即得一切悉地法  tất tất tất tất hợp xưng thời   tức đắc nhất thiết tất địa Pháp 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)係(引)悉(亭*夜)(一句) úm (dẫn )hệ (dẫn )tất (đình *dạ )(nhất cú ) 唵(引)室哩(二合)悉(亭*夜)(一句) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp )tất (đình *dạ )(nhất cú ) 唵(引)狄俱(半音)悉(亭*夜)(一句) úm (dẫn )địch câu (bán âm )tất (đình *dạ )(nhất cú ) 唵(引)悉悉(亭*夜)(一句) úm (dẫn )tất tất (đình *dạ )(nhất cú ) 次當教授羯磨祕密印智法。 thứ đương giáo thọ Yết-ma bí mật ấn trí Pháp 。  觀自在尊妙等至  一切善愛者愛樂  Quán Tự Tại tôn diệu đẳng chí   nhất thiết thiện ái giả ái lạc  阿呼蘇珂此稱時  彼得一切佛供養  A hô tô kha thử xưng thời   bỉ đắc nhất thiết Phật cung dưỡng  觀自在尊妙等至  一切善愛者喜愛  Quán Tự Tại tôn diệu đẳng chí   nhất thiết thiện ái giả hỉ ái  稱必哩曳必哩曳  彼得諸佛常愛樂  xưng tất lý duệ tất lý duệ   bỉ đắc chư Phật thường ái lạc  觀自在尊妙等至  一切善愛者悅樂  Quán Tự Tại tôn diệu đẳng chí   nhất thiết thiện ái giả duyệt lạc/nhạc  阿呼囉帝此稱時  彼常獲得妙樂事  A hô La đế thử xưng thời   bỉ thường hoạch đắc diệu lạc/nhạc sự  觀自在尊妙等至  一切善愛者悅澤  Quán Tự Tại tôn diệu đẳng chí   nhất thiết thiện ái giả duyệt trạch  蘇珂蘇珂此稱時  彼得快樂不散壞  tô kha tô kha thử xưng thời   bỉ đắc khoái lạc bất tán hoại 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)布(引)惹(引)鉢囉(二合)嚩哩多(二合)那鉢 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị hợp )na bát 訥摩(二合一句) nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)必哩(二合)底葛囉鉢訥摩(二合)呼(引一句) úm (dẫn )tất lý (nhị hợp )để cát La bát nột ma (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 唵(引)囉底鉢囉(二合)嚩哩多(二合)那鉢訥摩(二合一句) úm (dẫn )La để bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị hợp )na bát nột ma (nhị hợp nhất cú ) 唵(引)摩賀(引)蘇珂鉢訥摩(二合)捺哩(二合)茶(亢*欠)(一句) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tô kha bát nột ma (nhị hợp )nại lý (nhị hợp )trà (kháng *khiếm )(nhất cú ) 次當教授羯磨大印。 thứ đương giáo thọ Yết-ma Đại ấn 。 如教所說當緊密合掌成三昧印。然後作金剛事業。依曼拏羅法用。 như giáo sở thuyết đương khẩn mật hợp chưởng thành tam muội ấn 。nhiên hậu tác Kim cương sự nghiệp 。y mạn nã la Pháp dụng 。 於一切處以此印安布。次當稱怛囉字。 ư nhất thiết xứ/xử dĩ thử ấn an bố 。thứ đương xưng đát La tự 。 即成蓮華部羯磨法印。所有羯磨三昧法。 tức thành liên hoa bộ Yết-ma pháp ấn 。sở hữu Yết-ma tam muội Pháp 。 堅固作已。彼羯磨印即得成就。 kiên cố tác dĩ 。bỉ yết ma ấn tức đắc thành tựu 。 爾時世尊。復入金剛法三昧印加持三摩地。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục nhập Kim cương Pháp tam muội ấn gia trì tam-ma-địa 。 說此自印大明曰。 thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)達哩摩(二合)鉢訥摩(二合)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。說此自印大明曰。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)劑(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tề (dẫn nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。說此自印大明曰。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)末酤胝(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )mạt cô chi (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。說此自印大明曰。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)達哩摩(二合)鉢訥彌(二合引)提(引一句) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )bát nột di (nhị hợp dẫn )Đề (dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自印大明曰。 thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)目契吽(引一句) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )mục khế hồng (dẫn nhất cú ) 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此四印曼拏羅頌曰。 thuyết thử tứ ấn mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最上四印曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng tứ ấn mạn nã la  其相猶如金剛界  大曼拏羅等無異  kỳ tướng do như Kim Cương giới   Đại mạn nã la đẳng vô dị  四印曼拏羅中間  依法安布佛形像  tứ ấn mạn nã la trung gian   y Pháp an bố Phật hình tượng  彼尊周匝諸分位  當畫金剛蓮華等  bỉ tôn châu táp chư phần vị   đương họa Kim cương liên hoa đẳng 此曼拏羅中所有鉤召等法。 thử mạn nã la trung sở hữu câu triệu đẳng Pháp 。 悉依廣大儀軌作已。如其所說。引弟子入曼拏羅。 tất y quảng đại nghi quỹ tác dĩ 。như kỳ sở thuyết 。dẫn đệ-tử nhập mạn nã la 。 謂弟子言。汝不應以此祕密法輒為人說。 vị đệ-tử ngôn 。nhữ bất ưng dĩ thử bí mật pháp triếp vi nhân thuyết 。 無令受於極大苦惱夭趣命終。 vô lệnh thọ/thụ ư cực đại khổ não yêu thú mạng chung 。 然後教授智出生法。 nhiên hậu giáo thọ trí xuất sanh Pháp 。  二手執持妙蓮華  一心遍取華妙香  nhị thủ chấp trì diệu liên hoa   nhất tâm biến thủ hoa diệu hương  以此妙香普供養  供已速得佛成就  dĩ thử diệu hương phổ cúng dường   cung/cúng dĩ tốc đắc Phật thành tựu  寶冠中有佛形像  妙等引心安布已  bảo quán trung hữu Phật hình tượng   diệu đẳng dẫn tâm an bố dĩ  為起世間敬愛因  現高舉相而順動  vi/vì/vị khởi thế gian kính ái nhân   hiện cao cử tướng nhi thuận động  蓮華蓮華大影像  三摩地心所作已  liên hoa liên hoa Đại ảnh tượng   tam-ma-địa tâm sở tác dĩ  如教安坐依法儀  意想殺害諸魔惡  như giáo an tọa y Pháp nghi   ý tưởng sát hại chư ma ác  四門遍設於蓮華  依法作已手中持  tứ môn biến thiết ư liên hoa   y Pháp tác dĩ thủ trung trì  執已遍作警悟時  如教復作旋轉事  chấp dĩ biến tác cảnh ngộ thời   như giáo phục tác toàn chuyển sự 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)囐馱布(引)惹(引)屹囉(二合)娑(引)達野紇哩(二合引一 úm (dẫn )囐Đà bố (dẫn )nhạ (dẫn )ngật La (nhị hợp )sa (dẫn )đạt dã hột lý (nhị hợp dẫn nhất 句) cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)末酤吒怛他(引)誐多(一句)嚩尸(引)酤 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )mạt cô trá đát tha (dẫn )nga đa (nhất cú )phược thi (dẫn )cô 嚕薩哩網(二合引)(二)路(引)計(引)說囉那毘尸(引)哥三摩 lỗ tát lý võng (nhị hợp dẫn )(nhị )lộ (dẫn )kế (dẫn )thuyết La na Tì thi (dẫn )Ca tam ma 野呼(引)(三) dã hô (dẫn )(tam ) 唵(引)鉢訥摩(二合)鉢訥摩(二合一句)摩(引)囉野薩哩嚩(二合) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp nhất cú )ma (dẫn )La dã tát lý phược (nhị hợp ) 鉢囉(二合)爹哩體(二合引)三摩(引)地倪也(二合引)那吠(引) bát La (nhị hợp )đa lý thể (nhị hợp dẫn )tam ma (dẫn )địa nghê dã (nhị hợp dẫn )na phệ (dẫn ) 俱(半音二) câu (bán âm nhị ) 唵(引)尾說鉢訥摩(二合一句)薩哩嚩(二合)葛哩摩(二合)葛嚕 úm (dẫn )vĩ thuyết bát nột ma (nhị hợp nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )cát lỗ 婆嚩(二合)羅梨盧梨盧梨吽(引)發吒(半音三) Bà phược (nhị hợp )La lê lô lê lô lê hồng (dẫn )phát trá (bán âm tam ) 次當教授祕密印智法。 thứ đương giáo thọ bí mật ấn trí Pháp 。  隨彼愛樂一切事  此三昧能作成就  tùy bỉ ái lạc nhất thiết sự   thử tam muội năng tác thành tựu  此印能令難成法  於剎那間得成就  thử ấn năng lệnh nạn/nan thành Pháp   ư sát-na gian đắc thành tựu 此三昧大明曰。 thử tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)娑(引)達野鉢訥摩(二合一句)囉(引)誐三摩野惡(二) úm (dẫn )sa (dẫn )đạt dã bát nột ma (nhị hợp nhất cú )La (dẫn )nga tam ma dã ác (nhị ) 次當教結此部大印等一切印相。 thứ đương giáo kết/kiết thử bộ Đại ấn đẳng nhất thiết ấn tướng 。 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此調伏一切世間大明曰。 thuyết thử điều phục nhất thiết thế gian Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)惹誐訥尾(二合)那野(一句)摩賀(引)薩埵 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )nhạ nga nột vĩ (nhị hợp )na dã (nhất cú )ma hạ (dẫn )Tát-đỏa (引)誐蹉尸(引)竭囕(二合)(二)吠(引)說嚕(引)必野(二合)三捺 (dẫn )nga tha thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )(nhị )phệ (dẫn )thuyết lỗ (dẫn )tất dã (nhị hợp )tam nại 哩舍(二合)野(三)摩摩左薩哩嚩(二合)悉馱野鉢囉(二合)野 lý xá (nhị hợp )dã (tam )ma ma tả tát lý phược (nhị hợp )tất Đà dã bát La (nhị hợp )dã 蹉紇哩(二合)(四) tha hột lý (nhị hợp )(tứ ) 說是大明已。 thuyết thị Đại Minh dĩ 。 即說調伏一切世間曼拏羅頌曰。 tức thuyết điều phục nhất thiết thế gian mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  調伏世間曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   điều phục thế gian mạn nã la  依大曼拏羅法用  外曼拏羅應遍畫  y Đại mạn nã la Pháp dụng   ngoại mạn nã la ưng biến họa  彼中宮位安蓮華  亦然依法周遍畫  bỉ trung cung vị an liên hoa   diệc nhiên y Pháp chu biến họa  而諸蓮華悉開敷  是華復具種種色  nhi chư liên hoa tất khai phu   thị hoa phục cụ chủng chủng sắc 此曼拏羅中所有諸法用引入儀軌等。 thử mạn nã la trung sở hữu chư Pháp dụng dẫn nhập nghi quỹ đẳng 。 皆如廣大儀軌所說。 giai như quảng đại nghi quỹ sở thuyết 。 次當教授調伏一切世間智法。 thứ đương giáo thọ điều phục nhất thiết thế gian trí Pháp 。  此曼拏羅遍畫已  當知善調伏世間  thử mạn nã la biến họa dĩ   đương tri thiện điều phục thế gian  依法觀想大印成  持巧業尊等無異  y Pháp quán tưởng Đại ấn thành   trì xảo nghiệp tôn đẳng vô dị 次當教授調伏世間祕密印智法。 thứ đương giáo thọ điều phục thế gian bí mật ấn trí Pháp 。  所有眾色三摩地  妙等引心當觀想  sở hữu chúng sắc tam-ma-địa   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  蓮華金剛杵合時  曼拏羅法得成就  liên hoa Kim Cương xử hợp thời   mạn nã la Pháp đắc thành tựu 然後教授結彼大印等諸印相。 nhiên hậu giáo thọ kết/kiết bỉ Đại ấn đẳng chư ấn tướng 。 此中所有諸成就法(巾*(穴/登))像法等。 thử trung sở hữu chư thành tựu pháp (cân *(huyệt /đăng ))tượng Pháp đẳng 。 皆依一印曼拏羅法用所作成就儀軌。 giai y nhất ấn mạn nã la Pháp dụng sở tác thành tựu nghi quỹ 。 爾時一切如來又復雲集。 nhĩ thời nhất thiết Như Lai hựu phục vân tập 。 咸共稱讚聖觀自在菩薩摩訶薩。頌曰。 hàm cọng xưng tán Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tụng viết 。  金剛薩埵善哉者  金剛大寶復善哉  Kim Cương Tát-đỏa Thiện tai giả   Kim cương đại bảo phục Thiện tai  善哉金剛妙法門  善哉金剛勝羯磨  Thiện tai Kim cương diệu Pháp môn   Thiện tai Kim cương thắng Yết-ma  能善宣說此正法  無上金剛祕密乘  năng thiện tuyên thuyết thử chánh pháp   vô thượng Kim cương bí mật thừa  一切如來祕密門  大乘現證法中攝  nhất thiết Như Lai bí mật môn   Đại-Thừa hiện chứng Pháp trung nhiếp   一切義成就大曼拏羅廣大儀軌分第十九   nhất thiết nghĩa thành tựu Đại mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ thập cửu 爾時一切如來又復雲集。咸共稱讚已。 nhĩ thời nhất thiết Như Lai hựu phục vân tập 。hàm cọng xưng tán dĩ 。 得一切如來灌頂寶者。 đắc nhất thiết Như Lai quán đảnh bảo giả 。 執金剛尊聖虛空藏菩薩摩訶薩一百八名。而伸勸請頌曰。 chấp Kim Cương tôn Thánh Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát nhất bách bát danh 。nhi thân khuyến thỉnh tụng viết 。  虛空藏尊利有情  摩訶薩埵大光耀  hư không tạng tôn lợi hữu tình   Ma-ha Tát-đỏa Đại Quang diệu  大寶復為妙勝寶  稽首歸命金剛寶  đại bảo phục vi/vì/vị diệu thắng bảo   khể thủ quy mạng Kim cương bảo  得灌頂者大寶主  廣大清淨大善妙  đắc quán đảnh giả đại bảo chủ   quảng đại thanh tịnh Đại thiện diệu  覺智大寶清淨身  稽首歸命寶中寶  giác trí đại bảo thanh tịnh thân   khể thủ quy mạng bảo trung bảo  虛空虛空所出生  一切虛空大虛空  hư không hư không sở xuất sanh   nhất thiết hư không đại hư không  即虛空界具諸願  稽首歸命諸勝願  tức hư không giới cụ chư nguyện   khể thủ quy mạng chư thắng nguyện  寶中出生寶毫相  即佛毫相妙如來  bảo trung xuất sanh bảo hào tướng   tức Phật hào tướng diệu Như Lai  一切上妙一切寶  稽首歸命寶所作  nhất thiết thượng diệu nhất thiết bảo   khể thủ quy mạng bảo sở tác  妙寶勝寶復寶勇  亦復為諸如來寶  diệu Bảo Thắng bảo phục bảo dũng   diệc phục vi/vì/vị chư Như Lai bảo  是大虛空最上寶  稽首歸命等虛空  thị Đại hư không tối thượng bảo   khể thủ quy mạng đẳng hư không  殊妙莊嚴大嚴麗  眾莊嚴相妙嚴者  thù diệu trang nghiêm Đại nghiêm lệ   chúng trang nghiêm tướng diệu nghiêm giả  淨利清淨利有情  稽首歸命布施行  tịnh lợi thanh tịnh lợi hữu tình   khể thủ quy mạng bố thí hạnh/hành/hàng  最上清淨妙法寶  如來復為僧伽寶  tối thượng thanh tịnh diệu pháp bảo   Như Lai phục vi/vì/vị tăng già bảo  大灌頂者利世間  稽首歸命第一義  đại quán đảnh giả lợi thế gian   khể thủ quy mạng đệ nhất nghĩa  布施廣施最上施  善捨勝捨能捨者  bố thí quảng thí tối thượng thí   thiện xả thắng xả năng xả giả  利諸有情普利已  稽首大利善利益  lợi chư hữu tình phổ lợi dĩ   khể thủ Đại lợi thiện lợi ích  如意寶王大威光  布施波羅蜜多理  như ý bảo vương Đại uy quang   bố thí Ba-la-mật đa lý  是即如來大勇猛  稽首歸命一切覺  thị tức Như Lai đại dũng mãnh   khể thủ quy mạng nhất thiết giác  是即如來大珍寶  是即如來大光明  thị tức Như Lai Đại trân bảo   thị tức Như Lai đại quang minh  是即如來大寶幢  稽首歸命大笑相  thị tức Như Lai đại bảo tràng   khể thủ quy mạng Đại tiếu tướng  如來最上灌頂者  自灌頂者復大尊  Như Lai tối thượng quán đảnh giả   tự quán đảnh giả phục đại tôn  世間勝妙世間尊  稽首歸命世間日  thế gian thắng diệu thế gian tôn   khể thủ quy mạng thế gian nhật  寶中極上復極上  眾寶莊嚴諸寶事  bảo trung cực thượng phục cực thượng   chúng bảo trang nghiêm chư Bảo Sự  為寶世間大世間  稽首歸命寶名稱  vi/vì/vị bảo thế gian Đại thế gian   khể thủ quy mạng bảo danh xưng  為妙寶勇復寶越  摩尼金剛摩尼德  vi/vì/vị diệu bảo dũng phục bảo việt   ma-ni Kim cương ma-ni đức  勝妙光明寶照耀  稽首歸命一切寶  thắng diệu quang minh bảo chiếu diệu   khể thủ quy mạng nhất thiết bảo  大身寶杖寶自在  能滿一切誓願者  đại thân bảo trượng bảo tự tại   năng mãn nhất thiết thệ nguyện giả  已得一切意樂圓  稽首歸命眾寶聚  dĩ đắc nhất thiết ý lạc viên   khể thủ quy mạng chúng bảo tụ  盡有頂際大威力  能施諸願大誓願  tận hữu đính tế đại uy lực   năng thí chư nguyện đại thệ nguyện  一切具足大吉祥  稽首歸命金剛藏  nhất thiết cụ túc Đại cát tường   khể thủ quy mạng Kim Cương tạng  已受諸佛灌頂者  汝寂靜尊百八名  dĩ thọ/thụ chư Phật quán đảnh giả   nhữ tịch tĩnh tôn bách bát danh  若人稱讚及受持  彼得剎那滅諸罪  nhược/nhã nhân xưng tán cập thọ trì   bỉ đắc sát-na diệt chư tội  我今勸請汝寶主  善說自尊寶財藏  ngã kim khuyến thỉnh nhữ bảo chủ   thiện thuyết tự tôn bảo tài tạng  諸佛灌頂最上尊  真實出生祕密部  chư Phật quán đảnh tối thượng tôn   chân thật xuất sanh bí mật bộ 爾時聖虛空藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。 聞諸如來勸請語已。即說一切如來灌頂三昧大明曰。 văn chư Như Lai khuyến thỉnh ngữ dĩ 。tức thuyết nhất thiết Như Lai quán đính tam muội Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時世尊大毘盧遮那如來。 nhĩ thời Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 說此摩尼寶三昧最上大明曰。 thuyết thử ma-ni bảo tam muội tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多(引)舍(引)波哩布(引)囉 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa (dẫn )xá (dẫn )ba lý bố (dẫn )La 拏(一句)摩賀(引)囉怛那(二合)吽(引)(二) nã (nhất cú )ma hạ (dẫn )La đát na (nhị hợp )hồng (dẫn )(nhị ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此自部出生最上大明曰。 thuyết thử tự bộ xuất sanh tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)摩尼吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部出生最上大明曰。 thuyết thử tự bộ xuất sanh tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)紇哩(二合引一句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )hột lý (nhị hợp dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)尾說囉怛那(二合)吽(引一句) úm (dẫn )vĩ thuyết La đát na (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時聖虛空藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。 即入一切如來灌頂寶三摩地。如是入已。 tức nhập nhất thiết Như Lai quán đảnh bảo tam-ma-địa 。như thị nhập dĩ 。 周遍從彼如來心中。出現金剛摩尼寶相。 chu biến tòng bỉ Như Lai tâm trung 。xuất hiện Kim cương ma-ni Bảo-Tướng 。 廣大光明普遍照耀一切世界。以一切如來灌頂法。 quảng đại quang minh phổ biến chiếu diệu nhất thiết thế giới 。dĩ nhất thiết Như Lai quán đảnh Pháp 。 普為一切有情作灌頂已。復聚為一體。 phổ vi/vì/vị nhất thiết hữu tình tác quán đảnh dĩ 。phục tụ vi/vì/vị nhất thể 。 其光旋復入具德虛空藏菩薩摩訶薩心。 kỳ quang toàn phục nhập cụ đức Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát tâm 。 然後即從虛空藏菩薩摩訶薩心。出現具德金剛手尊。 nhiên hậu tức tùng Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát tâm 。xuất hiện cụ đức Kim Cương Thủ tôn 。 周遍具有熾盛光藏。眾色金剛大摩尼寶。 chu biến cụ hữu sí thịnh quang tạng 。chúng sắc Kim cương đại ma ni bảo 。 灌頂寶等妙莊嚴具。莊嚴其身。 quán đảnh bảo đẳng diệu trang nghiêm cụ 。trang nghiêm kỳ thân 。 執大金剛淨摩尼寶標幟印契。出現如是大菩薩身已。 chấp Đại Kim cương tịnh ma-ni bảo tiêu xí ấn khế 。xuất hiện như thị đại Bồ-tát thân dĩ 。 廣為一切世界一切有情。雨大珍寶等。出生諸義利。 quảng vi/vì/vị nhất thiết thế giới nhất thiết hữu tình 。vũ Đại trân bảo đẳng 。xuất sanh chư nghĩa lợi 。 普令一切悉歡喜已。 phổ lệnh nhất thiết tất hoan hỉ dĩ 。 其所現身還復世尊大毘盧遮那如來。 kỳ sở hiện thân hoàn phục Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 周匝金剛界大曼拏羅相應月輪中。依止而住。說此頌曰。 châu táp Kim Cương giới Đại mạn nã la tướng ứng nguyệt luân trung 。y chỉ nhi trụ/trú 。thuyết thử tụng viết 。  大哉一切正覺尊  一切真實珍寶藏  Đại tai nhất thiết chánh giác tôn   nhất thiết chân thật trân bảo tạng  汝此金剛寶部中  出生世間諸義利  nhữ thử Kim cương bảo bộ trung   xuất sanh thế gian chư nghĩa lợi 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第二十一 Kinh quyển đệ nhị thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:42:55 2008 ============================================================